少し前に、米米クラブの「君がいるだけで」を使ったCMが泣けると話題になった。
https://m.youtube.com/watch?v=6nuZAWVIrEo#bottom-sheet
本来は男女の仲を歌った恋愛ソングだが、
子育てにもぴったり当てはまる。
歌詞の中の「君」をわが子に置き換えて歌うと、
ほんとにそうだなあとしみじみしながら聴かずにはいられない。
同じようなことを言える歌が私にもある。「Something good」である。
映画「サウンド・オブ・ミュージック」で、マリアと大佐が庭の片隅でこう愛を口ずさむのだ。
Perhaps I had a wicked childhood
Perhaps I had a miserable youth
But somewhere in my wicked, miserable past
There must have been a moment of truth
For here you are, standing there, loving me
Whether or not you should
But somewhere in my youth or childhood
I must have done something good
Nothing comes from nothing
Nothing ever could
So somewhere in my youth or childhood
I must have done something good
https://m.youtube.com/watch?v=UetJAFogqE4
冴えずみじめな若い時代を過ごしたけれど、
きっと自分は過去のどこかで何かいい行いをできたのだ。
その証拠に、今、あなたがここにいて、私を愛してくれている。
だって無からは何も生まれないから。
ーー子育てで大事なのは「自己肯定感を高めてあげること」と育児書でよく読む。
私は自己肯定感が日本海溝ばりに低いので、その大切さは痛いほどわかる。
そんな中「不完全な自分ですらも強く必要としてくれる存在」であるわが子に救われる。それと同時に、「母親という存在以外には何者にもなれなかった自分」「人生に勝ち組と負け組があるとしたら、なんとなく、負け組に振り分けられているであろう自分」を惨めで情けなく思うときもある。
でも、そんな冴えない私の元気の源である、かけがえのないわが子を産んだのは、他でもないこの私だし、私が昔どこかで善行を積んだおかげでわが子に出会えたのだと。
私の過去どこかで、子どもに出会える鍵を拾っていたのだと。
この歌はそう言っている。ように聞こえる。
にわとりが先か卵が先かのような話だけど、
愛するわが子の存在が、自分の過去を強く肯定してくれると思える。
過去の自分を優しくハグしてくれるような
そんな優しい歌に聞こえるのだ。